Место для рекламы
  1. Категории

Трудности перевода

414 публикаций 0 закладок

Они так говорят, вып.154 (о спорте–1)

1) «Удар/гол головой в футболе» по-английски — «головняк».
2) «Месячные» по-португальски — «Бенфика» играет на своём поле.
3) «Шашки» по-голландски — «дамская игра».
4) «Хоккейная клюшка» по-башкирски — «кукурузный початок».
5) «Шайба» (хоккей) по-чешски — пук.
6) «Подача» (теннис) по-казахски — беру.
7) «Каноэ» по-польски — «канадка».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  03 дек 2023

Они так говорят, вып.421 (имена–6)

1) «Галдёж» по-бурятски — дарья.
2) «Нимфа» по-испански — ада.
3) «Редкий» по-мокшански — шура.
4) «Ромашка» по-итальянски — маргарита.
5) «Свинья» по-кетски — миня.
6) «Тюлень» по-македонски — фока.
7) «Туалет» по-английски — джон.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  04 мар 2026

Из серии "Один хрен" (вып.23)

1) На латыни «далеко» и «долго» — это одно слово.
2) В украинском языке «шум» и «шумиха» — это одно слово.
3) В карельском языке «клубника» и «земляника» — это одно слово.
4) В португальском языке «кулак» и «запястье» — это одно слово.
5) В белорусском языке «сокровище» и «клад» — это одно слово.
6) В исландском языке «озеро» и «пруд» — это одно слово.
7) В корякском языке «шашка» (спорт.) и «шахматная фигура» — это одно слово.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  12 ноя 2025

Они так говорят, вып.121

1) «Белый хлеб» по-шведски — «нежный хлеб».
2) «Огород под капусту» по-польски — капустник.
3) «Баклажан» по-английски — «яйцеобразное растение».
4) «Клубника» по-чешски — «садовые ягоды».
5) «Заработок» по-карельски — палка.
6) «Стрекоза» по-валлийски — «служанка змеи».
7) «Гусеница» по-осетински — «небесная собака».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  06 сен 2023

Они так говорят, вып.365 (о наркотиках–1)

1) «Героин» по-новогречески — альфа.
2) «Героин» по-испански — «лошадь».
3) «Марихуана» по-русски — дурь.
4) «Дурь» (нарк.) по-польски — зелье.
5) «Конопля» по-уйгурски — кича.
6) «Конопля» по-башкирски — киндер.
7) «Травка» (нарк.) по-английски — «сорняк».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  09 окт 2025

Из серии "Один хрен" (вып.13)

1) В румынском языке «кузнечик» и «саранча» — это одно слово.
2) В украинском языке «обучать» и «изучать» — это одно слово.
3) В кетском языке «лоб» и «лицо» — это одно слово.
4) В шорском языке «штык» и «жало» — это одно слово.
5) В эстонском языке «олень» и «лось» — это одно слово.
6) В венгерском языке «дыня» и «арбуз» — это одно слово.
7) В литовском языке «кто» и «что» — это одно слово.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  06 апр 2025

Они так говорят, вып.49

1) «Медуза» по-английски — «рыба-желе».
2) «Выпить алкоголь» по-русски — дёрнуть.
3) «Убийство» по-чешски — вражда.
4) «Учитель» по-малайски — оранг гуру.
5) «Бог» по-чувашски — Тора.
6) «Коренной зуб» по-таджикски — «зуб-стул».
7) «Кабачок» (овощ) по-кумыкски — «каменная тыква».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  21 янв 2023

Они так говорят, вып.318 (об одежде–2)

1) «Вечернее платье» по-английски — «вечерний халат».
2) «Домашний халат» по-немецки — «утренняя юбка».
3) «Надевать перчатки» по-португальски — «обувать перчатки».
4) «Одежда» по-русски — туалет.
5) «Клёш» по-французски — «колокола».
6) «Фартук» по-эрзянски — «платок спереди».
7) «Рубашка» по-таджикски — курта.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  03 июл 2025

Ошибка вышла

.ру — расширение файла, написанного на языке программирования Python (пайтон).

Хотел бы кофе пить по утру,
Но от чего-то пью крепкий чай.
Сижу читаю: точка ру,
А надо было читать: пойнт пай.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныник1452685055  10 мая 2018

Они так говорят, вып.337 (о молокопродуктах–1)

1) «Голландский сыр» по-румынски — «брынза из Голландии».
2) «Молоко» на суахили — мазива.
3) «Mолоко» по-кетски — «материнская вода».
4) «Сыр» по-болгарски — кашкавал.
5) «Чепуха» по-немецки — «творог».
6) «Творог» по-английски — «коттеджный сыр».
7) «Фруктовый йогурт» по-чешски — овощной йогурт.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  17 авг 2025

Они так говорят, вып.280 (о змеях–1)

1) «Змея» по-словацки — гад.
2) «Змея» по-немецки — шланг.
3) «Гремучая змея» по-английски — «змея-погремушка».
4) «Гадюка» по-татарски — «чёрная змея».
5) «Змея» по-таджикски — мор.
6) «Серпантин» по-французски — «змейка».
7) «Уж» по-португальски — «неядовитая кобра».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  16 фев 2025

Они так говорят, вып.296 (о пасхе–1)

1) «Пасха» по-чешски — «великая ночь».
2) «Пасха» по-украински — «великий день».
3) «Другая» по-осетински — пасха.
4) «Необычная» по-хакасски — сан-пасха.
5) «Пасха» по-английски — «восточная».
6) «Пасха» по-венгерски — «мясной грех».
7) «Пасха» по-эстонски — «мясные хитрости».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  20 апр 2025

Они так говорят, вып.360 (о животных–15)

1) «Соня» по-галисийски — «сурок».
2) «Кашалот» по-английски — «спермотозоидный кит».
3) «Пешка» (шахм.) по-верхнелужицки — кабанчик.
4) «Барсук» по-эвенкийски — дорогун.
5) «Крыса» по-таджикски — «головастая мышь».
6) «Жаба» по-сербски — «лягушка в коростах».
7) «Мясорубка» по-немецки — «волк».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  29 сен 2025

Они так говорят, вып.336 (о фруктах–2)

1) «Груша» по-эрзянски — дуля.
2) «Финик» по-ингушски — хурма.
3) «Хурма» по-немецки — «финиковая слива».
4) «Грецкий орех» на донском говоре — азовский орех.
5) «Фрукты» по-чешски — овощи.
6) «Дикие яблоки» по-английски — «крабовые яблоки».
7) «Aрбуз» по-болгарски — дыня.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  14 авг 2025

Они так говорят, вып.387 (о цветочках–5)

1) «Постепенно» по-немецки — «цветок за цветком».
2) «Сирень» на донском говоре — азовский цветок.
3) «Ромашка» по-украински — невестка.
4) «Полевой мак» по-македонски — булка.
5) «Подснежник» по-эрзянски — «синий цветок».
6) «Пион» по-венгерски — «троицына роза».
7) «Клумба» по-французски — «партер из цветов».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  29 ноя 2025

Они так говорят, вып.392 (о мате)

1) «Матерщинник» по-татарски — «деревянный рот».
2) «Родной язык» по-чешски — матерщина.
3) «Обматерить» по-русски — обложить матом.
4) «Рот» по-украински — матюгальник.
5) «Чёртов» по-английски — «кровавый».
6) «Чёртов» по-польски — холерный.
7) «Сядь и успокойся!» по-немецки — «Сядь на свои четыре буквы!»
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  09 дек 2025

Из серии "Один хрен" (вып.24)

1) Во французском языке «ножницы» и «долото» — это одно слово.
2) В английском языке «причёска» и «головной убор» — это одно слово.
3) В украинском языке «сокровище» и «клад» — это одно слово.
4) В карельском языке «удочка» и «крючок» — это одно слово.
5) В немецком языке «коричневый», «карий» и «гнедой» — это одно слово.
6) В исландском языке «грабитель» и «пират» — это одно слово.
7) На латыни «басня» и «миф» — это одно слово.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  01 дек 2025

Они так говорят, вып.276 (о клубничке–2)

18+

1) «Встречаться с малолеткой» по-английски — «обкрадывать колыбель».
2) «Бабник» по-болгарски — женкар.
3) «Презерватив» по-турецки — ластик.
4) «Пах» по-македонски — ципа.
5) «Мужское достоинство» по-итальянски — «птица».
6) «Заниматься сексом» по-испански — «заниматься делом».
7) «Оргазм» по-табасарански — «блаженство».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  05 фев 2025

Они так говорят, вып.61

1) «Месячные» по-венгерски — «сезон кетчупа».
2) «Град» (осадки) по-хорватски — туча.
3) «Индюк» по-черногорски — чурка.
4) «Стул» по-словенски — стол.
5) «Гречка» по-чешски — поганка.
6) «Мир, покой» по-турецки — барыш.
7) «Ноздри» на иврите — нехираИм.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  06 мар 2023

Они так говорят, вып.278 (о профессиях–2)

1) «Профессия» по-эстонски — «жизненное призвание».
2) «Выбор профессии» по-венгерски — «выбор поля».
3) «Помощь в выборе профессии» по-русски — профориентация.
4) «Лавочник» по-португальски — дьявол.
5) «Поварёнок» по-испански — «кухонный юнга».
6) «Стеклодув» по-французски — суфлёр.
7) «Аптекарь» по-немецки — «отравитель».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  07 фев 2025